Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
Evribada
10 мая 2010, 00:35


Спасибо. Тогда совсем интересно получается: там в нескольких местах в газете именно "доканать". Причём это "а" - какая-то нелогичная буква, сразу же в голову лезет "канай, редиска" smile4.gif.
m@ksim
10 мая 2010, 04:36

Evribada написал: там в нескольких местах в газете именно "доканать".

На сайте "Старые газеты" получилось найти только две газеты за 1 мая 1945 (дата цитируемого приказа Сталина), "Социалистическое земледелие" и "Советское искусство", в обеих "доканать". Судя по всему, ошибка была и в оригинальном приказе, во всяком случае, в тексте, разосланном в газеты.

На рутрекере нашёл отсканированный сборник речей и приказов Сталина, издание 47 года, там в этом месте "доконать".
Evribada
10 мая 2010, 09:50

m@ksim написал: На сайте "Старые газеты" получилось найти только две газеты за 1 мая 1945

Кстати, если интересно, вот:
http://www.pobeda-info.ru/Lib/pages/catalog.aspx?catid=3540
Вчера "открыл для себя" этот сайт, целый день читал.
m@ksim
10 мая 2010, 10:13

Evribada написал: Кстати, если интересно, вот

Спасибо, как раз хотелось посмотреть этот приказ в более весомой газете вроде "Известий", чтобы убедиться, что везде была эта ошибка. Ну и вообще интересный архив.
Evribada
12 мая 2010, 13:30

m@ksim написал: убедиться, что везде была эта ошибка.

А ведь интересно: кто-то (может, даже и не сам Сталин, который просто подписал текст с ошибкой) ошибся, и все дружно эту очепятку воспроизвели.
Evribada
17 мая 2010, 14:24
Разве "пауком", а не "паука"?
С другой стороны: можно ведь сказать "был укушен пауком"?
ithaka_girl
17 мая 2010, 15:00
Вообще-то звучит так, как будто кто-то укусил его пауком.
Evribada
17 мая 2010, 15:06

ithaka_girl написала: Вообще-то звучит так, как будто кто-то укусил его пауком.

Вот и я о том же.
maskerader
18 мая 2010, 10:02
Кстати. "Движениями рулем водитель удерживает автомобиль на дороге". В таком обороте привычно слышать "движениями руля". А как правильно?
Renato
18 мая 2010, 21:22

ithaka_girl написала: Вообще-то звучит так, как будто кто-то укусил его пауком.

Даже если "пауком", представьте: паук укусил за... что-то. Это паук или крокодил? Может, он это что-то откусил? Комар, блоха тоже укусили за что-то, а не во что-то?

maskerader написал: "Движениями рулем водитель удерживает автомобиль на дороге". В таком обороте привычно слышать "движениями руля". А как правильно?

Движениями руля, конечно. Если только руль - не часть тела водителя. И то - движением руки, а не рукой.
maskerader
19 мая 2010, 02:03
А, понял. Двигать - "чем", но движение - "чего". Так?
Ветеран
1 июня 2010, 18:00

maskerader написал: Двигать - "чем", но движение - "чего"

Он совершил движение "руки"? Гораздо естественнее "он совершил движение рукой" (сделал жест рукой).
maskerader
2 июня 2010, 03:00

Ветеран написал: Гораздо естественнее "он совершил движение рукой"

Но "движением руки он то-то и то-то"...
Опять запутался. smile.gif

Товарищи! Есть тут какое-нибудь правило? smile.gif
Skiffy
25 июня 2010, 02:22

maskerader написал:
Но "движением руки он то-то и то-то"...
Опять запутался. smile.gif

Товарищи! Есть тут какое-нибудь правило? smile.gif

Это вроде синонимичные словосочетания, можно и так, и так.
Выбирайте, как лучше звучит. smile.gif
(Может быть, можно порыться в правилах насчет вариативного беспредложного управления, но не уверена. что что-нибудь откопается).
Родительный падеж при отглагольном существительном выражает значение субъекта действия: движение руки, укус паука.
Творительный падеж при отглагольном существительном обычно выражает значение орудие действия, но может выражать и субъект действия, особенно вроде бы в пассивных конструкциях, например «Движение рукой выполняется следующим образом…», тут рука – субъект действия.
И то же самое – «Был укушен пауком» - тут паук субъект, а не орудие.

А ещё может быть так:
«Движениями рулем водитель удерживает автомобиль на дороге»
Удерживает – чем? – движениями – чем? – рулём. Повторение падежа, что вроде бы нехорошо ни в устной, ни в письменной речи. Может, поэтому нам и «не звучит».
«Не было движения руки»
Не было – чего? - движения – чего? - руки.
Skiffy
25 июня 2010, 02:32

Renato написал: Даже если "пауком", представьте: паук укусил за... что-то. Это паук или крокодил? Может, он это что-то откусил? Комар, блоха тоже укусили за что-то, а не во что-то?

Правила не знаю, но интуитивно кажется, если зубами - то "укусил за", а если жалом - то "укусил в".
У паука жвалы - это вроде к зубам ближе, имхо. vamp.gif smile4.gif
Old Stager
9 августа 2010, 15:34
Русский язык — и реклама. Реклама — и русский язык...

Вот федеральное министерство менее месяца назад очередной раз озаботилось социальной рекламой. Впечатляйтесь, люди добрые! Меня — впечатлило:

user posted image

Что-то не так с пунктуацией, да и с логикой обращения? А сколько лет на дорогах под информационными знаками висело: "Выпил, за руль не садись!" (именно так, с запятой), пока не нашёлся, наконец, в рядах министерства неизвестный герой, сумевший-таки пробиться через все высокие утверждающие рекламу резолюции и избавить граждан от необходимости читать безграмотные лозунги безграмотных составителей?

Что творится с названиями и этикетками продуктов питания — это тема, разве что, для ЯППВ, где соответствующие образцы появляются массово и регулярно на протяжении многих лет. Но сколько их там не появляется, тех, которые не вполне проходят по критерию весёлости? Например, многие наши производители молочных продуктов практически одновременно (сговорились? или просто скопировали новинку друг у друга?) выпустили молоко "ОТБОРНОЕ". Нет, я понимаю, как могут быть отборными яйца, овощи-фрукты и прочие штучные товары, но молоко-то тут за какое место брать предполагается, чтобы из общей массы отобрать особенное, лучшее? Выделенных слов производители не знают? Или за кого они своих потребителей считают?

Промолчал бы, но последней каплей стала услышанная по ТВ реклама: "Кефирчику попейте, мои дорогие! Настоящий деревенский кефир". Сразу хочется поинтересоваться у креативщиков, в какой-такой настоящей деревне они такое чудо, как "настоящий деревенский кефир", видели? Поселения на Кавказе, вроде бы, деревнями не называются, а в русских деревнях отродясь кефира не готовили: традиционной простокваши вполне хватало...
Thellonius
9 августа 2010, 15:40
Глас вопиющего... frown.gif
Old Stager
9 августа 2010, 16:02

Thellonius написал: Глас вопиющего...

Заодно и поднять тред, а то провалится невзначай. smile.gif
shvetka
10 августа 2010, 01:00
О, не мне одной эта "социальная реклама" показалась безграмотной! wink.gif Вот к кому бы обратиться, чтобы подсказать, как знаки препинания правильно расставить?
Да, кстати, насчет призывов к водителям, вроде "Выпил - за руль не садись!" В каком-то учебнике я читала, что в Англии считается неприличным ставить в подобных обращениях восклицательный знак. Мол, это считается резким окриком, а не вежливым напоминанием. А у нас - сплошь и рядом...
maskerader
10 августа 2010, 01:15

shvetka написала: В каком-то учебнике я читала, что в Англии считается неприличным ставить в подобных обращениях восклицательный знак. Мол, это считается резким окриком, а не вежливым напоминанием. А у нас - сплошь и рядом...

В других учебниках пишут, что в разных культурах может разниться и употребление орфографических знаков...
Old Stager
10 августа 2010, 17:31

shvetka написала: как знаки препинания правильно расставить?

Восстановим до полной формы:

[Если ты] видишь, [что] подросток покупает пиво, [то] скажи [кому-то, кому именно, кстати?] "нет"! Это [суть] не просьба, это [суть] закон.

Заменяя на тире пропущенное в первом предложении "то" (допустимая замена) и пропущенные во втором предложении сказуемые (предпочтительная замена), получим:

Видишь, подросток покупает пиво, — скажи "нет"! Это — не просьба, это — закон.

Первое предложение само по себе составлено неудачно, поскольку о смысле его приходится догадываться, и даже после этого остаётся неясным, обращаясь к кому читателю предлагается сказать "нет": к подростку ли, к продавцу ли, или просто в пространство, отметив тем самым своё соучастие. И, тем более, остаётся непонятным, что именно из первого невнятного предложения является законом, как утверждает второе предложение.
Old Stager
10 августа 2010, 18:08
Ссылка на стороннее обсуждение.
Алена С.
10 августа 2010, 19:26

Old Stager написал: Ссылка на стороннее обсуждение.

Спасибо, очень интересно!
Манька-Облигация
12 августа 2010, 18:16
Как правильно ставить ударение прОдали или продАли? Что-то на грамоте ру не нашла ударений....
Радомир
12 августа 2010, 19:48
Манька-Облигация, в Справке есть ответ.
Грамота.ру.

Ответ справочной службы русского языка.
Возможны оба варианта, но предпочтительно: прОдали.

Манька-Облигация
12 августа 2010, 20:00

Радомир написал:

Спасибо, Радомир!

Сегодня звонила по объявлениям с вопросом "ПрОдали или нет?" А мне, как один, все отвечали с ударением на А. Вот я и засомневалась, решила, что я по-провинциально-региональному неправильно говорю. Оказалось, не все так плохо, все правы smile4.gif .
maskerader
14 августа 2010, 00:04
Склоняется ли название шампанского "Дом Периньон"? Ну и вообще, где можно про склонения в подобных случаях почитать? Спор на одном форуме возник. smile.gif
Patchuli
15 августа 2010, 11:31

maskerader написал: Склоняется ли название шампанского

В старом русском литературном языке даже Ноздрёв строил фразу так, чтобы избежать склонения wink.gif

И еще достал одну бутылочку французского под названием: бонбон.

А теперь - чёрт знает, какие правила.
maskerader
15 августа 2010, 16:15

Patchuli написала: В старом русском литературном языке даже Ноздрёв строил фразу так, чтобы избежать склонения

Как интересно...
А остальные как делали?
Patchuli
15 августа 2010, 18:02

maskerader написал:
А остальные как делали?

Да вроде и остальные старались, по-возможности, названия не склонять. Особенно, если в названии иностранные слова, особенно, если имена собственные.

Да даже если и не иностранные и не собственные: "трехсотпятидесятым автобусом" и "автобусом номер триста пятьдесят" - два разных смысла smile4.gif

Но я вообще-то не филолог. Пусть старшие товарищи филологи меня поправят, если я не права wink.gif
Piol
16 августа 2010, 15:52

maskerader написал:  что в разных культурах может разниться и употребление орфографических знаков...

В испанском, например, вопросительный знак вообще вверх тормашками пишется smile.gif.
Roman_V_M
19 августа 2010, 19:01

Old Stager написал: Это [суть] не просьба, это [суть] закон.

Вообще-то "Суть" - устаревшая форма глагола "быть" 3-го числа множественного числа.smile.gif
Renato
19 августа 2010, 23:34

Piol написала:
В испанском, например, вопросительный знак вообще вверх тормашками пишется smile.gif.

И восклицательный. И оба в начале фразы. Как бы (!) задает интонацию.
Old Stager
20 августа 2010, 11:05

Roman_V_M написал:

Old Stager написал: Это [суть] не просьба, это [суть] закон.

Вообще-то "Суть" - устаревшая форма глагола "быть" 3-го числа множественного числа.

Спасибо! Да, действительно, как-то не обращал внимания на эту особенность. "Я есмь, ты еси, он есть, мы есмы, вы есте, они суть". wink.gif Поэтому должно быть "Это [есть] не просьба, это [есть] закон".
Ultima
20 августа 2010, 23:50

maskerader написал: Склоняется ли название шампанского "Дом Периньон"?

Почему бы и нет, оно же кириллицей написано. "... бутылочку "Дом Периньона", по-моему, вполне можно.
Patchuli
21 августа 2010, 11:41

Ultima написала:
Почему бы и нет, оно же кириллицей написано. "... бутылочку "Дом Периньона", по-моему, вполне можно.

А почему тогда не "Дома Периньона"?

Слово "Дом" тоже вроде кириллицей написано smile4.gif
Радомир
1 сентября 2010, 09:59

maskerader написал: Склоняется ли название шампанского "Дом Периньон"?

Интуитивно, я бы не склонял.
Renato
1 сентября 2010, 16:02
"Дом Периньон" я бы - тоже интуитивно- вообще не склонял, ни Дом, ни Периньон. Именно из-за кавычек. НО: Например: "Ты читал "Войну и мир"? "Анну Каренину"? НО- "Ты читал "Отверженные"? "Человек, который смеется"?
Почему - а чёрт знает. Так хочется.
Алена С.
2 сентября 2010, 09:37

Renato написал: Почему - а чёрт знает. Так хочется.

Присоединяюсь ко всему посту. Чисто интуитивно.
maskerader
2 сентября 2010, 14:47

Renato написал: НО- "Ты читал "Отверженные"? "Человек, который смеется"?
Почему - а чёрт знает.

А "Три мушкетера"?
Huma Rojo
29 сентября 2010, 13:28

maskerader написал:
А "Три мушкетера"?

Мне кажется, все-таки склоняется.
Радомир
29 сентября 2010, 23:49

maskerader написал: А "Три мушкетера"?

Думаю, склоняется, так как это широко известное, освоенное название.
Renato
30 сентября 2010, 14:24

maskerader написал: А "Три мушкетера"?

Опять же интуитивно: "Ты читал "Три мушкетёра"? (кого? что? книгу... wink.gif ) - но: "В "Трёх мушкетёрах" есть эпизод..." Это я о себе, не навязываю...
Traube
30 сентября 2010, 15:04
Почему-то меня всегда раздражают выражения типа: "Впечатлительных просьба не смотреть".
Эти выражения, на мой взгляд, звучат совершенно не по-русски. Правильно, я думаю, было бы так : "К впечатлительным просьба - не смотреть!" Или: "Впечатлительных прошу (просим) не смотреть!"
Huma Rojo
1 октября 2010, 09:57

Renato написал:
Опять же интуитивно: "Ты читал "Три мушкетёра"? (кого? что? книгу...  - но: "В "Трёх мушкетёрах" есть эпизод..." Это я о себе, не навязываю...

Да, ты прав.
Ultima
4 октября 2010, 19:28
У меня в связи с последними событиями вопрос ).
Можно ли выразиться - "заместитель и.о.префекта"? Ну или "заместитель исполняющего обязанности мэра"?
serv
4 октября 2010, 19:44

Ultima написала: Можно ли выразиться - "заместитель и.о.префекта"? Ну или "заместитель исполняющего обязанности мэра"?

ИМХО нет.
Ultima
4 октября 2010, 20:03

serv написал: ИМХО нет.

Мне тоже так кажется. Но как тогда, если надо упомянуть человека вот с такой должностью?..
Радомир
4 октября 2010, 22:56
Заместитель мэра или и.о. обязанности заместителя мэра, если он только исполняет обязанности заместителя мэра, согласно соответствующему приказу.
Ultima
4 октября 2010, 23:48

Радомир написал: Заместитель мэра или и.о. обязанности заместителя мэра, если он только исполняет обязанности  заместителя мэра, согласно соответствующему приказу.

В том и дело, что зам не исполняет обязанности. Исполняет обязанности, согласно приказу, его непосредственный начальник. А он, получается, зам и.о.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»