Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
serv
2 апреля 2012, 10:46

Naina написала: "Циклопический" скорее синоним к " чудовищный", не?

Типичное употребление - "циклопическое сооружение". Шведова пишет, что в значении "исполинский". Я с ней согласен. smile.gif
Naina
2 апреля 2012, 11:12

serv написал: "исполинский

Мучительно вспоминала, что же я выпустила. Исполинский.

serv написал: Типичное употребление - "циклопическое сооружение"

Имхо это контекстуально. Циклопическое сооружение, кроме величины, несет в себе еще один смысл - ужасающее, несообразное, чудовищное. Не?
serv
2 апреля 2012, 12:40

Naina написала: Циклопическое сооружение, кроме величины, несет в себе еще один смысл - ужасающее, несообразное, чудовищное. Не?

ИМХО, не обязательно. Такой оттенок будет иметь "монстровидное".
ithaka_girl
2 апреля 2012, 13:42

Naina написала:  Циклопическое сооружение, кроме величины, несет в себе еще один смысл - ужасающее, несообразное, чудовищное. Не?

Нет, просто архаичный и огромный.
Есть еще циклопическая кладка, это архитектурный термин, в ней тоже нет ничего ужасающего.
Naina
2 апреля 2012, 14:48

ithaka_girl написала: Есть еще циклопическая кладка, это архитектурный термин, в ней тоже нет ничего ужасающего.

Архитектурные термины мы не рассматриваем.

ithaka_girl написала: Нет, просто архаичный и огромный.

Исключительно индивидуально имхо.

serv написал: . Такой оттенок будет иметь "монстровидное".

Соглашусь, что вот так, например. Монстровидное, монстроподобное. Поскольку циклоп все же в своем роде монстр.
ithaka_girl
2 апреля 2012, 15:02

Naina написала: Исключительно индивидуально имхо.

Ну да, есть твое индивидуальное мнение и есть определение из словаря.

Naina написала: Архитектурные термины мы не рассматриваем.

Выражение "циклопическое сооружение" в прямом смысле означает именно "сооружение, построенное из каменных глыб без раствора", это конкретные сооружения микенской, если ничего не путаю, культуры, которые греки приписывали циклопам. Потом его стали использовать в переносном смысле, называя так любое большое и архаичное сооружение, а позже - уже просто большое, гигантское.
Так что не рассматривать архитектурный термин не получится.
Naina
2 апреля 2012, 15:17

ithaka_girl написала: Так что не рассматривать архитектурный термин не получится.

Где? 3d.gif
Naina
2 апреля 2012, 15:39

Naina написала: Имхо это контекстуально. Циклопическое сооружение, кроме величины, несет в себе еще один смысл - ужасающее, несообразное, чудовищное. Не?


serv написал: ИМХО, не обязательно. Такой оттенок будет иметь "монстровидное".

serv, прошу прощения. Погуглила. Действительно не имеет оттенка экспрессивного.
ithaka_girl
2 апреля 2012, 17:52

Naina написала: Где?

В контексте.
Naina
2 апреля 2012, 17:59

ithaka_girl написала: В контексте.

beer.gif
G@LK@
5 апреля 2012, 04:02
Доброго всем времени суток! Подскажите, как правильно писать театральные роли (К/князь Игорь, М/мадам Баттерфляй) и подобные - с прописной или строчной? И если можно, ссылку на правило, я везде искала, но подобного не нашла...
Old Stager
5 апреля 2012, 09:37

G@LK@ написала: Подскажите, как правильно писать театральные роли (К/князь Игорь, М/мадам Баттерфляй) и подобные - с прописной или строчной? И если можно, ссылку на правило, я везде искала, но подобного не нашла...

Наверное, вопрос возник потому, что есть такое правило:

§ 98.
Пишутся с прописной буквы в баснях, в драматических и других художественных произведениях названия действующих лиц, выраженные именами, обычно имеющими значение нарицательных, например: Пустынник, Медведь, Осел, Пушки, Паруса (в баснях Крылова); Леший, Снегурочка, Дед Мороз (в «Снегурочке» Островского); Сокол, Уж (у М. Горького); Некто в сером (у Л. Андреева).

Но в действующем лице "князь Игорь", например, его название не имеет значения имени нарицательного, поэтому нет никаких оснований писать слово "князь" с прописной буквы: "В роли князя Игоря — артист Имярек".
G@LK@
5 апреля 2012, 14:08

Old Stager написал: "В роли князя Игоря — артист Имярек".

А если предложение будет таким "Артист Имярек (князь Игорь)", без слова "роль"?
serv
5 апреля 2012, 14:24

G@LK@ написала: А если предложение будет таким "Артист Имярек (князь Игорь)", без слова "роль"?

ИМХО, от контекста зависит. Если по контексту понятно о чем речь, то нормально.
Old Stager
5 апреля 2012, 14:51

G@LK@ написала: А если предложение будет таким "Артист Имярек (князь Игорь)", без слова "роль"?

А что меняется? Ни "князь", ни "князь Игорь" от пропуска слова "роль" ведь не становятся нарицательными?

serv написал: ИМХО, от контекста зависит

В каком, например, контексте могла бы потребоваться прописная "к" в "князе"?
G@LK@
5 апреля 2012, 15:10

Old Stager написал: Ни "князь", ни "князь Игорь" от пропуска слова "роль" ведь не становятся нарицательными?

Ну вот я так и написала... За что от редактора получила замечание, цитирую: "(мадам Баттерфляй). Мадам надо было оставить с большой, потому что это название роли, и Кузнечик с большой, если это роль. То же самое - Василия Святкина (князя Игоря) все любят. Он же не самом деле князь, а играет роль Князя Игоря. Это уже страшнее)) но это специфика, ее просто надо знать".
Old Stager
5 апреля 2012, 15:29

G@LK@ написала: За что от редактора получила замечание

Это у него перещёлкнуло что-то, наверное. smile.gif Бывает. Особенно часто — в расстановках кавычек. "Легко" "лечится" "показом" "предложения", в котором "закавычено" "каждое" "слово". smile.gif В данном случае по аналогии можно показать предложение, в котором Первые Буквы Всех Слов — Прописные, и аргументированно объяснить, почему в каждом случае так написано. Вот только слово "редактор" надо оставить со строчной буквой, объяснив её тем, что он, мол, и на самом деле редактор, а не только играет роль Редактора... biggrin.gif
Чиби
5 апреля 2012, 15:40

Old Stager написал: В каком, например, контексте могла бы потребоваться прописная "к" в "князе"?

В названии оперы. wink.gif Ну и в программке. smile.gif ИМХО, в этом все и дело. Мы привыкли видеть сочетание этих слов почти исключительно в качестве названия произведения. Глаз запоминает, что они все время пишутся с прописной, вот и перещелкивает (с).
G@LK@
5 апреля 2012, 15:43

Old Stager написал: Это у него перещёлкнуло что-то, наверное.

Издание на самом деле специфичное, сплошь о культуре и иже с ними. Боюсь, так и придется мне впредь писать все роли с прописных. Во всех правилах, что я нашла, речь идет о персонажах. Редактор же говорит о названии роли. Но ведь это наверное подчиняется одному правилу?
Old Stager
5 апреля 2012, 15:51

Чиби написала: В названии оперы.  Ну и в программке.

Ну да, когда либо имя собственное, либо начало предложения. smile.gif
Чиби
5 апреля 2012, 15:58
G@LK@, а нельзя вообще убрать слово "князь"? Т. е. вполне можно написать "певец, исполнявший партию Игоря". Правда, с Баттерфляй так, наверное, не получится. frown.gif Но ее можно попытаться как-то по-другому обозвать. smile.gif
Old Stager
5 апреля 2012, 15:58

G@LK@ написала: Во всех правилах, что я нашла, речь идет о персонажах. Редактор же говорит о названии роли.

Если бы название роли требовалось писать с прописной буквы, то в подробнейших правилах 1956 года, которые действуют по сей день, об этом непременно было бы сказано.
Old Stager
5 апреля 2012, 16:01

Чиби написала:  а нельзя вообще убрать слово "князь"? Т. е. вполне можно написать "певец, исполнявший партию Игоря"

Э-э-э... Тогда следующим логическим шагом будет предложение писать "партию" с прописной: "исполнявший Партию Игоря". biggrin.gif
Чиби
5 апреля 2012, 16:07

Old Stager написал: Э-э-э... Тогда следующим логическим шагом будет предложение писать "партию" с прописной: "исполнявший Партию Игоря". biggrin.gif

Ну, до такого ее редактор, надеюсь, не дойдет. smile.gif
G@LK@
5 апреля 2012, 16:25
Я руководствовалась правилом (примечание к параграфу 165). Но редактору на это указать не могу, поскольку скажет, что роль и персонаж - не одно и то же...
Чиби
5 апреля 2012, 16:38

G@LK@ написала: Но редактору на это указать не могу

Вот я и говорю. не лучше ли попытаться вообще убрать "князь" и "мадам". Если он уже уперся, вряд ли ты ему что-то сможешь доказать. frown.gif
Чиби
5 апреля 2012, 16:43
А еще можно спросить его, напишет ли он "князь" с прописной во фразе "роль княза Мышкина в исполнении Евгения Миронова".
G@LK@
5 апреля 2012, 16:46

Чиби написала: не лучше ли попытаться вообще убрать "князь" и "мадам"

Убрать не могу, поскольку текст не мой. Я корректор. Тем более в издании такой направленности подобного будет еще немало, все не повыкидываешь...
Чиби
5 апреля 2012, 16:54

G@LK@ написала: Убрать не могу, поскольку текст не мой. Я корректор.

Я поняла, но ты же все равно меняешь иногда текст, если есть стилистическое нарушение? Тут его нет, конечно, но можно редактору предложить в качестве компромисса.

G@LK@ написала: Тем более в издании такой направленности подобного будет еще немало, все не повыкидываешь...

Не думаю, таких названий раз-два и обчелся. Князя Мышкина или князя Болконского никому не придет в голову с большой буквы писать, соответственно, и вопроса не возникнет.
Old Stager
5 апреля 2012, 16:59

G@LK@ написала: роль и персонаж - не одно и то же

Роль — это действующее (в художественном произведении) лицо. Недаром устойчив оборот "действующие лица и исполнители". В правиле, процитированном мною выше, речь идёт именно о действующих лицах, и ни в каких других случаях использование прописной буквы в названиях действующих лиц не предписано. Я думаю, на этом и стоило бы построить аргументацию в таком тяжёлом случае. То есть, в правилах приведён исчерпывающий список случаев, в которых пишется прописная буква, и раз спорного случая в этом списке нет, то нет и оснований для использования прописной буквы.

Правил использования строчных букв нет (они, такие правила, и не нужны, если есть правила для прописных), поэтому и не удаётся найти правила о строчных буквах в названиях действующих лиц (ролей).
Галка
5 апреля 2012, 17:48

Чиби написала: G@LK@, а нельзя вообще убрать слово "князь"? Т. е. вполне можно написать "певец, исполнявший партию Игоря".

Я другая Галка, но решительно возражаю. Это будет полный маразм, пусть и в ответ на маразменные требования.
Чиби
5 апреля 2012, 18:03

Галка написала: Это будет полный маразм

Почему? Разве "Князь Игорь" будет лучше?
G@LK@
5 апреля 2012, 18:54
На все мои доводы редактор выдала: "Так принято в спецлитературе. Мне приходилось читать много рецензий. И даже писать. Сергей Артамонов исполнил партию Князя Игоря обертоново-полновесным баритоном с чуть напряженными верхами".
Чиби
5 апреля 2012, 19:14

G@LK@ написала: Мне приходилось читать много рецензий.

"Убойный" аргумент. mad.gif

Может, сказать, что "партия" и "роль" в данном случае - одно и то же? Так что даже если принять ее точку зрения, получается, что Артамонов исполнил роль роли.
Old Stager
5 апреля 2012, 19:48

G@LK@ написала: На все мои доводы редактор выдала: "Так принято в спецлитературе.

Что ж. В интернете полно пользователей, которые каждое предложение своих сообщений заканчивают многоточием. Примерно столько же и таких, которые каждое предложение заканчивают тремя восклицательными знаками. И те, и другие уверяют, что это — их особый, специальный, индивидуальный стиль письма, вроде почерка для рукописного текста. Значит, и это специфичное издание о культуре стремится иметь свой собственный, индивидуальный, неповторимый стиль той спецлитературы, которую повезло много читать редактору. Мало ли, что правилам русского языка не соответствует, зато — СПЕЦ, для особых ценителей культуры. smile.gif
G@LK@
5 апреля 2012, 19:56

Old Stager написал: Мало ли, что правилам русского языка не соответствует, зато — СПЕЦ, для особых ценителей культуры.

Лишний раз убеждаюсь, что профессия корректора от проституции мало чем отличается. Но в отличие от второй, видимо, является вымирающей.
Ludmila St.
5 апреля 2012, 21:02

G@LK@ : Лишний раз убеждаюсь, что профессия корректора от проституции мало чем отличается. Но в отличие от второй, видимо, является
вымирающей.

А-аа-тставить пессимизм! Корректоры – они в прямом смысле на вес золота! А редактору своему скажи, что правила русского языка не подчиняются ее "Так принято в спецлитературе". Грамматика наша едина и обязательна для всех – даже для "спецредакторов".
G@LK@
5 апреля 2012, 21:40

Ludmila St. написала: А редактору своему скажи, что правила русского языка не подчиняются ее "Так принято в спецлитературе"

biggrin.gif Тогда для меня настанет личная безработица
serv
5 апреля 2012, 21:51

Old Stager написал: В каком, например, контексте могла бы потребоваться прописная "к" в "князе"?

Не прописная "к", а пояснение к скобкам smile.gif
Ludmila St.
5 апреля 2012, 21:57

G@LK@ : Тогда для меня настанет личная безработица

Подозреваю, что для столь грамотного "спецредактора" она наступит намного раньше. wink.gif
Old Stager
5 апреля 2012, 21:58

G@LK@ написала: Тогда для меня настанет личная безработица

Совсем не обязательно. Редактор скорее прислушается к корректору, чем отмахнётся от него. Настоящий редактор выслушает аргументы и, если не согласен, найдёт обоснование в правилах своему несогласию. А такой редактор, который уволит корректора за отстаивание им правил грамматики, вообще не достоин иметь корректора, пускай будет сам себе корректор.

И Ludmila St. вовсе неспроста говорит то, что говорит, ведь

Ludmila St. написала: Редактор я. Да к тому же еще и главный...

smile.gif
G@LK@
5 апреля 2012, 22:06

Old Stager написал: Редактор скорее прислушается к корректору, чем отмахнётся от него.

Твои слова - да Богу в уши smile2.gif
Old Stager
5 апреля 2012, 22:08

serv написал: Не прописная "к", а пояснение к скобкам

Тогда понятно. Но мы говорили как раз о прописной "к" в слове "князь" в разных вариантах построения предложения. smile.gif
Чиби
5 апреля 2012, 23:02

Ludmila St. написала: Подозреваю, что для столь грамотного "спецредактора" она наступит намного раньше.

Совершенно не факт, увы.

Old Stager написал: Настоящий редактор

Вымирающий вид. frown.gif
Ludmila St.
6 апреля 2012, 08:16

Чиби написала
Old Stager написал: Настоящий редактор
Вымирающий вид. 

Слухи о нашей смерти сильно преувеличены (почти © ) wink.gif
Чиби
6 апреля 2012, 09:46

Ludmila St. написала: Слухи о нашей смерти сильно преувеличены (почти © )

Что ли бросить все да уехать в Урюпинск Екатеринбург?.. smile4.gif smile4.gif
Old Stager
6 апреля 2012, 10:29

G@LK@ написала: Богу в уши

Можно и не богу smile.gif , а какой-нибудь сторонней специализированной справочной службе русского языка задать вопрос с тем, чтобы полученный ответ предъявить "спецредактору". Такая служба на gramota.ru, к сожалению, прекратила работу год назад, но на gramma.ru, вроде бы, сохранилась. Конечно, далеко не всегда ответы таких служб бесспорны: там живые люди работают, которые тоже могут и просто ошибаться, и быть участниками всяких коньюктурных междусобойчиков тактических конфликтов интересов, но в любом случае их ответы ценны.
Галка
6 апреля 2012, 12:11

Чиби написала: Почему? Разве "Князь Игорь" будет лучше?

Чем выбрасывание слова из названия роли? Лучше.
Чиби
6 апреля 2012, 12:19

Галка написала: Чем выбрасывание слова из названия роли? Лучше.

Т. е. безграмотность лучше? Ну, кому как. kos.gif
Я вчера пролистала старую книгу о Стасове, так там даже оперу несколько раз называли "Игорь", и ничего. Литература — специальнее некуда, и ничьих чувств такое сокращение не оскорбило.
G@LK@
6 апреля 2012, 14:59

Old Stager написал: на gramma.ru, вроде бы, сохранилась.

Спасибо за ссылку, вопрос задала, жду ответа smile.gif
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»