Справка - Поиск - Участники - Войти - Регистрация
Полная версия: Будет ли правильно по-русски:
Частный клуб Алекса Экслера > Улетающий камин
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
Old Stager
2 декабря 2013, 16:50

Evribada написал: "Лавочки", "магазинчики", "конторы" - всё более-менее конкретно, а общего слова и нету.

Есть, только устарело малость. smile.gif

ЗАВЕДЕНИЕ
2. с опр. Устар.
Торговое или промышленное предприятие (мастерская, магазин, трактир и т.п.). Кожевенное з. Прачечное з. Питейное з. (трактир). Увеселительное з. (место развлечений).

Evribada
2 декабря 2013, 16:55

Old Stager написал: Есть, только устарело малость. 

А ведь и точно.
В моём языке оно не то чтобы устарело, просто тоже конкретизировалось: "заведение" - это исключительно место, где можно выпить алкоголю smile4.gif.
Виктор Сорокин
2 декабря 2013, 17:10

Evribada написал: А ведь и точно.
В моём языке оно не то чтобы устарело, просто тоже конкретизировалось: "заведение" - это исключительно место, где можно выпить алкоголю .

Причём эта конкретизация - судя по литературе - началась ещё в 19-ом веке.
"Заведение" как любое "предприятие" оставалось, похоже, в официальном письменном языке. А в устном - сплывало в область "общепита" (с последующей дальнейшей конкретизацией wink.gif ); для прочего же - оставались или конкретные ("мастерская", или что-то в таком роде) названия, или слово "предприятие".

(Повторяю: судя по старой худ.литературе - и по итоговой ситуации сейчас.)
trompeter
2 декабря 2013, 17:14

Виктор Сорокин написал: "Заведение" как любое "предприятие" оставалось, похоже, в официальном письменном языке. А в устном - сплывало в область "общепита" (с последующей дальнейшей конкретизацией  ); для прочего же - оставались или конкретные ("мастерская", или что-то в таком роде) названия, или слово "предприятие".

То же самое, только гораздо раньше случилось со словом "завод" - сползло в область исключительно промышленного предприятия. Хотя все мы помним классический перевод "Тома Сойера", где сказано, что "платка у него никогда и в заводе не было" - не заводил он его, при помощи пальцев сморкался.
Old Stager
2 декабря 2013, 17:17

trompeter написал: "завод" - сползло в область исключительно промышленного предприятия

"Заводчик [собак]", "конезавод" — вполне современные и совсем не промышленные.
trompeter
2 декабря 2013, 17:37

Old Stager написал: "Заводчик [собак]", "конезавод" — вполне современные и совсем не промышленные.

Да, конезавод - согласен, но это и всё, что не промышленное производство, то есть.
Виктор Сорокин
2 декабря 2013, 22:15
Короче:
Слово "завод" сохранилось и употребляется в узком наборе смыслов:

1) Промышленное предприятие, делающее что-то "солидное" ("свечной заводик" - уже звучит специфически несерьёзно): сталелитейный там, военный или винно-водочный. А макаронная или там штанопошивочная - будет "фабрика".
2) Что-то очень специфическое, типа "конезавода".
3) В устойчивых выражениях, в буквальный смысл которых уже почти не вникают (чего-то там "в заводе не было").

Вроде так.
Old Stager
2 декабря 2013, 22:22

Виктор Сорокин написал: Промышленное предприятие, делающее что-то "солидное" ("свечной заводик" - уже звучит специфически несерьёзно)

А "хлебозавод"? "молокозавод"? smile.gif
Виктор Сорокин
3 декабря 2013, 07:52

Old Stager написал: А "хлебозавод"? "молокозавод"?

В устойчивых (профессиональных) выражениях.
Ну, примерно, как в конструировании некоторые элементы называют "бобышками" (искать это слово вне специального лексикона - убегаешься).
Кстати (точнее, ИМХО) "хлебозавод" и "молокозавод" - изобретения времён строительства коммунизма, подчёркивающие принципиальную разницу wink.gif между огро-о--о-о-омными народными "заводами" и всякими там частными "пекарнями" (насчёт молока, правда, не знаю).
Old Stager
3 декабря 2013, 08:11

Виктор Сорокин написал: Кстати (точнее, ИМХО) "хлебозавод" и "молокозавод" - изобретения времён строительства коммунизма, подчёркивающие принципиальную разницу  между огро-о--о-о-омными народными "заводами" и всякими там частными "пекарнями" (насчёт молока, правда, не знаю).

"Рыбозавод" ещё туда же. Но "птице-" при этом почему-то "фабрика", "свино-" — "ферма", а "пище-", "жиро-" и "мясо-" — вообще "комбинат". Для разнообразия?
Виктор Сорокин
3 декабря 2013, 12:48
Ну вот и приходим к итогу:
"Завод" - как самостоятельное слово - только в том смысле, что в известной поговорке: "Гудит, как улей, родной завод ...(дальше неприлично)".
И - как составляющая - в уже устоявшихся словах.
Evribada
3 декабря 2013, 13:14
Ещё не вечер. Вот я бы такой завод "заводом" никак не назвал.
А называют.
Виктор Сорокин
3 декабря 2013, 15:20

connettersi написала: А завод часов?

А это из той же оперы, что (крайняя существительная конкретность wink.gif ) - с одной стороны - кому-то "прописали уколы", а с другой - широчайшее глагольное применение.
Виктор Сорокин
3 декабря 2013, 15:21

Evribada написал: Ещё не вечер. Вот я бы такой завод "заводом" никак не назвал.

Ага biggrin.gif .
Это - высокорентабельное предприятие 3d.gif
Old Stager
3 декабря 2013, 17:30

connettersi написала: А завод часов?

Недалеко уже маячит время, когда про это будут спрашивать "Что это?", как сегодня про заводные игрушки... smile.gif
koe-kto
6 декабря 2013, 10:51
Скажите пожалуйста, как будет правильно написать слово "неслучайно" - слитно или раздельно - в следующем предложении:

Мы (не)случайно выбрали для журнала название "Пять звезд".
Лунный Волк
6 декабря 2013, 11:02

koe-kto написала: Скажите пожалуйста, как будет правильно написать слово "неслучайно" - слитно или раздельно - в следующем предложении:

Мы (не)случайно выбрали для журнала название "Пять звезд".

Подразумевается намеренно - я б писал раздельно.
Чиби
6 декабря 2013, 11:06

koe-kto написала: Скажите пожалуйста, как будет правильно написать слово "неслучайно" - слитно или раздельно - в следующем предложении:

Мы (не)случайно выбрали для журнала название "Пять звезд".

Зависит от того, что подразумевается. Если нужно усилить отрицание, то раздельно. Если это просто утверждение (выбрали намеренно), то слитно.
koe-kto
6 декабря 2013, 11:07

Лунный Волк написал: я б писал раздельно.

Но вроде ж как никакого противопоставления нет. (?)
Чиби
6 декабря 2013, 11:09

Лунный Волк написал: Подразумевается намеренно - я б писал раздельно.


Пишутся слитно с не наречия на -о, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не (ср. § 65, п. 2 и § 66, п. 2), например: неплохо (ср. хорошо), немного (ср. мало), неудачно (ср. безуспешно).

Неслучайно = намеренно.
Лунный Волк
6 декабря 2013, 11:15

Чиби написала: Неслучайно = намеренно.

Надо ж. facepalm.gif
Чиби
6 декабря 2013, 11:32

Лунный Волк написал: Надо ж.

Да. smile.gif Но это для справки, а указанный случай, как я и сказала, подпадает под вот это примечание:

В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, как следствие, двоякое написание; ср.: до ближайшей остановки автобуса отсюда недалеко (утверждается, что близко) – до ближайшей остановки автобуса отсюда не далеко (отрицается, что далеко); редактор уехал ненадолго (на короткое время) – редактор уехал не надолго (не на продолжительное время).

koe-kto
6 декабря 2013, 12:19

Чиби написала:  указанный случай, как я и сказала, подпадает под вот это примечание:

wall.gif

Чиби, я запуталась: так как бы ты написала в том предложении - слитно или раздельно???
trompeter
6 декабря 2013, 13:28

koe-kto написала: Чиби, я запуталась: так как бы ты написала в том предложении - слитно или раздельно???

В данном конкретном случае, строго говоря, можно и так и так, но я бы написал всё же раздельно , потому что смысл "не случайно, а по такой-то причине" подразумевается однозначно. Всё-таки написание "неслучайно" в таком случае выглядит несколько ... архаически, что ли, хоть, повторяю, грамматически абсолютно верно.
m@ksim
6 декабря 2013, 13:29
Я бы написал раздельно. Противопоставление подразумевается и, очевидно, будет раскрыто в следующем предложении. "Мы не случайно так назвали. А вот по таким-то и таким-то причинам."
Catspirit
6 декабря 2013, 13:41
Мне кажется, было когда-то правило, что если наречие (прилагательное) с приставкой не- можно написать раздельно, добавив еще слово между ними, т.е.

Не совсем случайно мы выбрали это название

,
то следует писать раздельно.
И наличие противопоставления: "не случайно, а по такой-то причине", (как уже выше сказали), тоже вроде предполагает раздельное написание.

Я обычно именно этих соображений придерживаюсь.
koe-kto
6 декабря 2013, 14:07
Ладно, всем спасибо.
Чиби
6 декабря 2013, 14:46

koe-kto написала: Чиби, я запуталась: так как бы ты написала в том предложении - слитно или раздельно???

Я же говорю, зависит от того, что ты хочешь сказать. Я же не видела, какой текст идет дальше. Если подразумевается противопоставление, то раздельно. А если эта тема дальше не раскрывается, то слитно.
koe-kto
6 декабря 2013, 16:22

Чиби написала: Я же не видела, какой текст идет дальше

Ок, оставила раздельно, поскольку дальше разъяснение из серии:


m@ksim написал:  "Мы не случайно так назвали. А вот по таким-то и таким-то причинам."

Еще раз всем спасибо.
Alpod
6 декабря 2013, 18:02
"Негоден к лётной работе" или "не годен к лётной работе"? Супруга во ВЛЭК (врачебно-лётная экспертная комиссия) работает, и вот возник такой вопрос - как писать в заключении. Я было по принципу "если можно вставить ещё слово, например, "не совсем годен" - сказал, что раздельно, а главврач ВЛЭК указал ей, что в ФАП (Федеральные авиационные правила) "негоден" везде пишется слитно, а такого понятия - "не очень годен" - в авиации вообще нет, есть "негоден" и "годен с ограничениями". Как быть?
Piol
6 декабря 2013, 18:08
Писать слитно. Всегда слитно писалось. Не возможно быть на полшишечки годным к лётной службе. Или годен или негоден.
Чиби
6 декабря 2013, 19:29

Примечание. В зависимости от смысла не с краткими прилагательными, как и с полными, пишется то слитно, то раздельно; ср.: наша семья небогата (примерно то же, что бедна) – наша семья не богата (т. е. среднего достатка); эта девушка некрасива (утверждается отрицательный признак) – эта девушка не красива (отрицается положительный признак);

В медицинском заключении, безусловно, утверждается отрицательный признак.
Alpod
6 декабря 2013, 19:57
Спасибо, понял. smile.gif
Old Stager
7 декабря 2013, 09:45

Piol написала: Или годен или негоден.

Или годяй, или негодяй, или одно из двух. smile.gif
Сами Знаете Кто
7 декабря 2013, 10:24

Piol написала:
Писать слитно. Всегда слитно писалось. Не возможно

3d.gif 11 постов вверх.
Piol
7 декабря 2013, 19:35
Да, я знаю, что с ошибкой написала, надо было слитно, но время для исправления истекло.
Ликург
19 декабря 2013, 13:35
Написал небольшой обзор в один из технических журналов. Использовал фразу: "Возвращение к родным пенатам". Редактор исправил на : "Возвращение в родные пенаты". Мотивировала тем, что это хотя по сути и ошибочно, но уже установившаяся форма. Переубедить ее не удалось, да, я особенно и не пытался - статья техническая, не хотелось зря время терять.
Как вы думаете права редактор?
Виктор Сорокин
19 декабря 2013, 13:37

Ликург написал: Как вы думаете права редактор?

Полагаю, что нет.
Old Stager
19 декабря 2013, 14:33

Ликург написал: Мотивировала тем, что это хотя по сути и ошибочно, но уже установившаяся форма.

Странное объяснение, особенно для редактора.

Ликург написал: Как вы думаете права редактор?

Нет, конечно.
Чиби
19 декабря 2013, 16:35

Ликург написал: Как вы думаете права редактор?

Форма, установившаяся в языке, и форма, установившаяся в сознании редактора, суть разные вещи.
Ликург
19 декабря 2013, 17:20

Виктор Сорокин написал:


Old Stager написал:


Чиби написала:

Спасибо, а то я уже стал сомневаться в своей правоте. Она была так убедительна... smile4.gif
trompeter
19 декабря 2013, 18:01

Чиби написала: Форма, установившаяся в языке, и форма, установившаяся в сознании редактора, суть разные вещи.

Вообще-то куча народу говорит и пишет "в пенаты", и им плевать, что пенаты - это боги домашнего очага.
Так что думаю, ещё немного грамматические пуристы посопротивляются и сдадутся, как практически сдались со словом "довлеть".
Так что редактор, конечно, женщина не слишком грамотная, но тенденцию она сечёт.
Чиби
19 декабря 2013, 18:06

trompeter написал: Вообще-то куча народу говорит и пишет "в пенаты", и им плевать, что пенаты - это боги домашнего очага.
Так что думаю, ещё немного грамматические пуристы посопротивляются и сдадутся, как практически сдались со словом "довлеть".

Вот не поверишь, я хотела написать про "довлеть", но потом стало лень. smile.gif
Тенденцию-то она сечет, но у редактора, который исправляет закрепленный в словарях вариант на тот, который, возможно, будет закреплен, не все в порядке либо с профпригодностью, либо с головой.
Inventor
21 декабря 2013, 18:16
Правильно сперва знак вопроса, а потом восклицательный или наоборот?
Так?!
Или так!?
m@ksim
21 декабря 2013, 18:29

Inventor написал: Правильно сперва знак вопроса, а потом восклицательный
Так?!

Да, так.

http://www.evartist.narod.ru/text1/55.htm#з_02
Ultima
24 декабря 2013, 03:52

Чиби написала:
Тенденцию-то она сечет, но у редактора, который исправляет закрепленный в словарях вариант на тот, который, возможно, будет закреплен, не все в порядке либо с профпригодностью, либо с головой.

Вспомнилось, некий редактор однажды у меня поправил: вместо "контроль работы сотрудников" - "контроль над работой сотрудников". А потом то ли еще кто-то вычитывал, то ли еще раз изменили - "контроль за работой сотрудников".
Thellonius
17 января 2014, 16:46
Вопрос. Слово "повезло" в смысле удача пришла, это какая часть речи?
Rainer
17 января 2014, 16:52

Thellonius написал: Вопрос. Слово "повезло" в смысле удача пришла, это какая часть речи?

Думаю, что глагол.
Чиби
17 января 2014, 17:34
Безличный глагол.
Thellonius
17 января 2014, 18:13

Rainer написал: Думаю, что глагол.


Чиби написала: Безличный глагол.

Спасибо.
Дальше >>
Эта версия форума - с пониженной функциональностью. Для просмотра полной версии со всеми функциями, форматированием, картинками и т. п. нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
модификация - Яро & Серёга
Хостинг от «Зенон»Сервера компании «ETegro»